Школа української мови та культури у Львові

Фотографії Львова. Панорама Львова

Записи на тему ‘Блог’

Ukrainian heritage and the anthropology PhD work in the GB – we are happy to introduce you Elena Liber!

Дата: Жов-7-2017
Категорія: Блог

My name is Elena Liber and I am a PhD student from London doing research in L’viv, Ukraine. My paternal grandmother lived through the Holodomor as a child and both of my paternal grandparents were Ostarbeiters taken as forced labour from Ukraine to Germany during the Second World War. After the war they moved to the UK where I grew up. Growing up I was surrounded by stories of Ukraine and the war which gave me a keen interest in the history of Ukraine and my Ukrainian heritage. This interest is what motivated me to carry out research in Ukraine.

I first travelled to Ukraine in November 2016 for several months and again in July 2017 for another few months. During my time in Ukraine I have been studying Ukrainian language, visiting many museums and historical places and doing interviews. I have learnt a great deal during my time in Ukraine and I have made some really good friends who have made me feel very welcome. L’viv is an incredibly interesting city with a fascinating history and culture and I am very glad to have had the opportunity to live here and spend time with the people I have met.

My Ukrainian grandparents survived forced labour camps in Germany during the Second World War



Ukrainian-American writer and guest speaker learns Ukrainian with us!

Дата: Вер-27-2017
Категорія: Блог

We are happy to introduce you an on-line student of Ukrainian Language and Culture School learn-ukrainian.org.ua Mike Buryk from the USA.
Mike takes Ukrainian lessons by Skype with the teacher from Lviv and he has great progress!
Mike Buryk is a very interesting person, he is an Ukrainian-American writer and guest speaker, now produces and hosts two English-language monthly podcasts about Ukraine.

Krynytsya (The Well)” features discussions with Ukrainians around the world about culture, history, genealogy, the arts and personal projects. “Made in Ukraine Tech Startup Edition” has interviews with Ukrainian entrepreneurs talking about their technology startup companies and their efforts to reach a global audience.


Ми раді представити вам онлайн-студента Школи української мови та культури learn-ukrainian.org.ua Майка Бурика зі США.
Майк вивчає українську мову по Skype зі вчителем зі Львова, і він має великий прогрес!
Майк Бурик – дуже цікава людина, він українсько-американський письменник і запрошений лектор багатьох установ, який зараз випускає та проводить два англомовні щомісячні подкасти про Україну.
Криниця” – це дискусії з українцями по всьому світу про культуру, історію, генеалогію, мистецтво та індивідуальні проекти.


“Зроблено в Україні Tech Startup Edition” – це інтерв’ю з українськими підприємцями, які розповідають про свої технології запуску компаній і про їх зусилля, спрямовані на досягнення глобальної аудиторії. https://soundcloud.com/ukrainetech

Дуже цікаво!



Our Student German Diplomat Gives the Interview in Ukrainian! Our Student German Diplomat Gives the Interview in Ukrainian! Listen how how well it is possible learn the language!!

Дата: Вер-15-2017
Категорія: Блог

Чудове інтерв’ю студента нашої Школи – дипломата посольства Німеччини в Україні Данієля Лісснера на Громадському радіо!! Послухайте, як можна вивчити мову!! Пишаємося Тобою, Данієлю! Дякуємо за співпрацю!!

An excellent interview with our student – diplomat of the German Embassy in Ukraine Daniel Lissner for Громадське радіо!! Listen how how well it is possible learn the language !! We are proud of you, Daniel! Thanks for the cooperation!!

Метою Українсько -Німецького року мов є розширення існуючої співпраці між освітніми і культурними закладами обох країн та ініціювання нових довгострокових партнерських зв’язків і проектів. Спільні заходи мають стати зримими для широкого загалу. Спільний Українсько-Німецький рік мов викликаний багатомовністю – з особливим акцентом на українській та німецькій мовах у 2017 та 2018 роках.

Зусилля на державному рівні є важливими. Проте принаймні так само важливим є те, чого може досягти громадянське суспільство у зв’язку з цим.
Висловлюється заклик до всіх – подумати і здійснити: що ми можемо зробити для кращого мовного порозуміння у нашому безпосередньому оточенні? Які ідеї є у вас для поширення відповідно української й німецької мов в обох країнах. Які акції, заходи і проекти ви можете замислити і реалізувати – без державної підтримки і децентралізовано?

Рік мов триватиме протягом 2017-2018 року та включатиме понад 50 культурних подій. Основними тематичними напрямами стануть: популяризація німецької мови серед молодих українців, для яких це може відкрити кар’єрні перспективи; підтримка історичної пам’яті відносно історії двох народів заради майбутнього; українсько-німецький літературний діалог. Упродовж цього часу саме мова та література стануть платформами для передачі сучасної культури, освітніх стандартів і європейських цінностей.

Ініціатором заходу виступив Німецький культурний центр «Goethe-Institut» при Посольстві Федеративної Республіки Німеччина в Україні.


In September, the official start of the German-Uk
rainian languages took place. This initiative of the two ministries of foreign affairs, Education Ministries, Education Ministries and other public institutions is aimed at the entire population.
The aim of the German-Ukrainian languages year is to develop existing cooperation between educational and cultural institutions in the two countries and to initiate new long-term partnerships and projects. The common activities are to be made visible in the general public. The Joint German-Ukrainian language year is committed to multilingualism – with particular focus in 2017 and 2018 on the Ukrainian and German language.
The Government’s efforts are important. However, at least as important is what civil society can put on its feet in this context.


Everyone is called to mind and to realize. What can we do for better language communication in our immediate surroundings? What ideas do you have, for the spread of the German and Ukrainian language in both countries? What actions, actions, projects can be designed and implemented by themselves – without state support and decentralised?



September 1st, Day of Knowledge in Ukraine!

Дата: Вер-1-2017
Категорія: Блог

On September 1st Ukraine is celebrating Day of Knowledge. This year more than 416 thousand Ukrainian boys and girls will begin their “knowledge journey”. Schooling is greatly encouraged in Ukraine. Primary school net enrollment is about 97%. Literacy (people age 15 and over can read and write) rate in Ukraine is 99,7%. Most people have higher education, some even two. People value education! They say here that “knowledge is power” (in Latin “scientia potentia est”). That’s why Day of Knowledge is a special day for Ukrainians.

In all the CIS (Commonwealth of Independent States) countries new academic year starts on this day. Every student, from first-grader to future college graduate starts a new school year. There is a tradition for a first-grader to “ring the first school bell”. On September 1st, 11th grader, a young guy, picks up a little girl and puts her on a shoulder, and walks, making a circle in front of all the students/pupils of a school. A first-grader rings the bell. In schools there is a bell ringing, signaling start or end of lessons. So, first bell ringing on September 1st symbolizes beginning of a new school year for first graders, and everybody who steps into a new academic year.

It’s a very exciting time for many children and their parents. Every school usually has a ceremony in a school yard. People give flowers to teachers, and beautiful speeches are said.

September 1st morning is a very special time for everyone. For some it’s a first day at school, for some it’s the first day of the last high school year or college year, and for others it’s the worst day of the year- summer break is over, fun is over, back to strict schedule and lots of homework. No matter how they feel about it, everybody attends school on September 1. Usually there are not many classes on this day, except for higher education institutions, where there are several classes. Students get informed about new school year curriculum, and get homework. In the evening students usually celebrate Day of Knowledge with their friends.

Some schools have a dress code- white top, black bottom. Most of these girls have white blouses and black skirts.
Back in Soviet times the first class on September 1st was so called lesson of peace. Kids learned about World War II (1 September 1939 – 2 September 1945), and amount of loss for Soviet Union. Teachers would tell them about USSR been a peace loving state (which was a Soviet propaganda of course), and how everybody should be a patriot of their Motherland. By the way, Day of Knowledge became an official holiday in Soviet Union in 1984.

After Soviet Union collapsed post-soviet countries kept celebrating Day of Knowledge on September 1st. It is still an official holiday in Ukraine. Parents’ employers are encouraged to give a day off to those parents whose kids go to school on this day.

This year on September 1st, together with school bells, all the church bells around Ukraine will be ringing.

Our Ukrainian Language and Culture School http://learn-ukrainian.org.ua offers
* Intensive courses in Lviv (two week course every month, three hours per day)
* Private lessons (the program and the number of lessons you can agree)
* Skype tutoring (any convenient time for you)

We are happy to work with our students over 14 years offering them in particular our private programs. We have successfully organized over 90 intensive courses hosting students from over 28 countries.

We are proud of the students we had the great honor to work with, in particular the ambassador of EU, the ambassador of Finland in Ukraine, the consuls of Germany, Austria, President of Danish Business Association in Ukraine, Peace Corps volunteers, Fulbright scholars as well as the other interesting people.
Our two-week Ukrainian intensive course“Ukrainian Autumn in Lviv meet the ALTE (Association of Language Testers in Europe) requirements with a focus on communications skills. The courses also mix language learning with unique Ukrainian traditions.
We offer three levels of learning: Beginner, Intermediate, Advanced. An entry test helps us to check your knowledge.
Our lecturers come from the best Ukrainian universities and from renown universities abroad. Each of them have proven teaching experience to both foreigners and native speakers.
The study program improved over the course of several years, honed to an effective and easy approach for students. The program is flexible depending on each student’s level and individual goals. It It includes the development of your speaking, writing, reading and listening skills.
To apply Please, fill in the application form here
Not yet convinced? Try it yourself! 🙂



I have never been to Ukraine before so I look forward to going to my parents’ “ridna zemlya”

Дата: Тра-25-2017
Категорія: Блог

“…my parents came to Australia in 1950 after being in a Displaced Persons camp in Germany.
I was born later in a small Australian town so I could only speak Ukrainian at home with my parents. I have never been to Ukraine before so I look forward to going to my parents’ “ridna zemlya” and meeting you and others at the language school.” – such a touching e-mail we have received and decided to write more about this interesting person.

We are happy to introduce you our new student – Andrew Pyrcz from Melbourne, Australia.
Being a teacher of Japanese and English Andrew decided to learn Ukrainian with our Ukrainian Language and Culture School learn-ukrainian.org.ua. He applied for the 2-week intensive course of Ukrainian language and culture “Warm September in Lviv” August, 28 – September, 8 2017. With the aim to be very well prepared for the course he is taking private lessons by Skype now.
Andrew is very open sincere person that is why he was so kind to share the story of his Ukrainian roots with us:
“I’m Andrew, an Australian of Ukrainian descent (закордонний Українець!). This year, I will travel to Ukraine in order to attend the ‘warm September’ intensive course at the Ukrainian Language and Culture School in Lviv. In fact, this will be my maiden trip to my parents’ – and ancestors’ – native land.

Born in Halychyna (Yaroslav), my father actively supported the Ukrainian nationalist liberation struggle of OUN-UPA. My mother, on the other hand, was born in Novohrad-Volynskyi (also the birthplace of Lesya Ukrainka!) and survived the Holodomor as a young girl. When the Nazis invaded Ukraine in World War 2, my parents ended up as ‘Ostarbeiter’ in Germany. After the war finished, they met for the first time in a Displaced Persons’ (DP) camp in the American-controlled zone of Germany. Because they didn’t want to live under the system of imperialistic Soviet Russian communist rule, my parents decided to migrate to Australia from Germany in 1950. Thus it was my destiny to be born later in the quiet country town of Benalla. However, my parents never forgot their native land and culture and always spoke in Ukrainian at home.
Soon, I will prepare for the long, emotional journey back to the land where all my family history originated – Україна”.
Andrew is a very interesting person, his hobby is box, playing trumpet, and history of Ukraine. He have written articles entitled “Stalin and Ukraine’s ‘Holodomor’ 1932-33”, “Hetman Mazepa and the Battle of Poltava 1709”, “The Ukrainian Revolution 1917-21”.
Dear Andrew, you are welcome to Ukraine, the land of your parents!



What EU countries can Ukrainians now visit without a visa? / У які країни ЄС відтепер українці можуть подорожувати без віз?

Дата: Тра-18-2017
Категорія: Блог

VIZA-FREE regime FOR UKRAINIANS was signed in the European Parliament!!
БЕЗВІЗ ДЛЯ УКРАЇНЦІВ остаточно підписав Європейський парламент!!

What EU countries can Ukrainians now visit without a visa? How can Ukrainians travel to EU? What are the main requirements?
У які країни ЄС відтепер українці можуть подорожувати без віз? Як українці можуть їздити в ЄС? Які основні вимоги?

Yesterday on 17 May 2017, the legislative act finalizing the visa-free regime between Ukraine and the EU was signed in the European Parliament.

It is expected that starting 11 June 2017, Ukrainians will be able to travel without visas to EU countries within the Schengen area.

The new rules are: to stay for a period of up to 90 days out of 180, to have a biometric passport, to have medical and car insurance, to have sufficient funds and be able to justify aim of traveling. Residency, employment, and long-term studying will still require visas, as does traveling to the UK and Ireland, which are not part of the Schengen Area,
Please see the map detailing where Ukrainians will be able to travel freely.

Вчора 17 травня 2017 року, був підписаний законодавчий акт завершення безвізового режиму між Україною і ЄС в Європейському парламенті.

Очікується, що починаючи з 11 червня 2017, українці зможуть їздити без віз до країн ЄС в рамках Шенгенської зони.

Нові правила:
1) залишитися на термін до 90 днів з 180
2) мати біометричний паспорт
3) мати медичне страхування (сттрахування автомобіля)
4) мати достатньо коштів
5) бути в змозі обгрунтувати мету подорожі.
Для дозволу на постійне проживання, працю та навчанн все ще потрібні візи, а ткож для подорожі у Великобританію та Ірландію, які не є частиною Шенгенської зони.
Будь ласка, дивіться карту з докладним описом, де українці зможуть вільно пересуватися.

You are welcome to “1st Ukrainian Summer School” June, 12 – 23 2017. It is a 2 week intensive course of Ukrainian language and culture and you unforgettable start of this summer!
More info here learn-ukrainian.org.ua



President of the Experimental Theater Club at Oxford University is learning Ukrainian with us!!

Дата: Кві-18-2017
Категорія: Блог

Our Ukrainian Language and Culture School www.learn-ukrainian.org.ua is always proud of our students! This time it is Jack Clover, a young British dramaturge and director. Jack is the president of the Experimental Theater Club at Oxford University, winner of the Oxford New Writing competition 2016 and Runner-up in the National Theater of Great Britain’s young playwrights competition 2013. His plays have been staged in Oxford, Edinburgh, USA and the Czech Republic. This script was written especially for these actors and inspired very closely by their own stories, and includes monologues about the actors’ own grandmothers.
“The Orchard” is a new play about the things dearest too us: family, falling in love, and saying goodbye. It is a part of an exciting new project between Drama.UA and Jack Clover.

Наша Школа української мови та культури для іноземців www.learn-ukrainian.org.ua завжди пишається своїми студентами. Цього разу це Джек Кловер, президент Experimental Theatre Club Оксфордському університеті. Переможець конкурсу New writing Оксфорд, 2016. Віце-переможець конурсу Молодих Драматургів Національного театру Великої Британії у 2013. Його п’єси інсценізовані в Оксфорді, Единбурзі, США та Чехії.
Він вивчає українську мову у мову у нашій Школі learn.ukrainian.org.ua і спільно з театром Леся Курбаса ставить виставу «Сад». Вона про найдорожче: сім’ю, любов і прощання.
Це частина нового проекту молодого британського драматурга і режисера Джека Кловера в копродукції з Першою сценою сучаної драматургії “Drama.UA”.
Джерелом натхнення цього проекту стали особисті історії акторів. Сценарій написаний спеціально для них і в нього входять монологи акторів про їхніх бабусь.

“There, in that orchard, the years between us dropped away.”

Katya feels trapped. Her grandmother is ill and losing her memory. Every Saturday Katya retreats to a little garden on the hill behind her flat, in order to escape her grandmother. Little does she know, she couldn’t have chosen a place closer to her.
“The Orchard” will be in Lviv for 2 NIGHTS ONLY on the 18th and 23rd of April at 19:00 at the Les Kurbas Theatre. Do not miss your chance to see the premier of this unique international project!

«Там, в тому саду, роки між нами зникли»

Катя почувається у безвиході. Її бабуся хворіє. Щосуботи Катя йде в маленький сад на пагорбі позаду будинку, аби втекти від бабусі, не думаючи, що вибрала місце найближче до неї.
«Сад» можна побачити лише двічі: 18-го та 23-го квітня о 19.00 в Львівському академічному театрі імені Леся Курбаса.

Тривалість: 90 хвилин без антракту.
Квитки незабаром на сайті ticketclub.com.ua та в касі Театру імені Леся Курбаса (вул, Л.Курбаса, 3)

An interview with our talented students Jack Clover you can see here https://lviv.bit.ua/2017/04/the-orchard/
(in Ukrainian)



Transliteratsiia UA – Офiційна транслiтерація українського алфавіту латинкою

Дата: Січ-26-2017
Категорія: Блог

Кабiнет мінiстрів України постaновою від 27 сiчня 2010 р. затвердив офiційну транслiтерацію українського алфавіту латиницею, повідомляє Урядовий портал.

Так, українська буква Aа відповідатиме латинській Aа, Бб – Bb, Вв – Vv, Гг передається латинською Hh, Ґґ – Gg, Дд – Dd, Ее – Eе, Єє – Ye (на початку слова), ie (в інших позиціях), Жж – сполученням Zh zh, Зз – Zz, Ии – Yy, ІІ – Ii, Її – сполученням Yi (на початку слова), i (в інших позиціях), Йй – Y (на початку слова), i (в інших позиціях).

Буква Кк передається латинською Kk, Лл – Ll, Мм – Mm, Нн – Nn, Оо – Oo, Пп – Pp, Рр – Rr, Сс – Ss, Тт – Tt, Уу – Uu, Фф – Ff, ХХ – Kh kh, Цц – сполученням Ts ts, Чч – сполученням Ch ch, Шш – сполученням Sh sh, Щщ – сполученням Shch shch, Юю – сполученням Yu (на початку слова), іu (в інших позиціях), Яя – сполученням Ya (на початку слова), ia (в інших позиціях).

офіційна транслітерація українсього алфавіту

Відтепер буквосполучення “зг” офіційно передається латиницею як “zgh”, на відміну від “zh”, що відповідає українській букві “ж”.

Що ж стосується м’якого знаку та апострофа, то вони латиницею не передаються.

Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.

Таблиця транслітерації українського алфавіту латиницею

Український алфавіт
Латиниця
Позиція у слові
Приклади написання
українською мовою
латиницею
Аа – Aа
Алушта
Андрій
Alushta
Andrii

Бб – Bb
Борщагівка
Борисенко
Borshchahivkа
Borysenko

Вв – Vv
Вінниця
Володимир
Vinnytsia
Volodymyr

Гг – Hh
Гадяч
Богдан
Згурський
Hadiach
Bohdan
Zghurskyi

Ґґ – Gg
Ґалаґан
Ґорґани
Galagan
Gorgany

Дд – Dd
Донецьк
Дмитро
Donetsk
Dmytro

Ее – Eе
Рівне
Олег
Есмань
Rivne
Oleh
Esman

Єє – Ye -на початку слова
ie – в інших позиціях
Єнакієве
Гаєвич
Короп’є
Yenakiieve
Haievych
Koropie

Жж – Zh zh
Житомир
Жанна
Жежелів
Zhytomyr
Zhanna
Zhezheliv

Зз – Zz
Закарпаття
Казимирчук
Zakarpattia
Kazymyrchuk

Ии – Yy
Медвин
Михайленко
Medvyn
Mykhailenko

Іі – Ii
Іванків
Іващенко
Ivankiv
Ivashchenko

Її – Yi – на початку слова
i – в інших позиціях
Їжакевич
Кадиївка
Мар’їне
Yizhakevych
Kadyivka
Marine

Йй – Y – на початку слова
i – в інших позиціях
Йосипівка
Стрий
Олексій
Yosypivka
Stryi
Oleksii

Кк – Kk
Київ
Коваленко
Kyiv
Kovalenko

Лл – Ll
Лебедин
Леонід
Lebedyn
Leonid

Мм – Mm
Миколаїв
Маринич
Mykolaiv
Marynych

Нн – Nn
Ніжин
Наталія
Nizhyn
Nataliіa

Оо – Oo
Одеса
Онищенко
Odesa
Onyshchenko

Пп – Pp
Полтава
Петро
Poltava
Petro

Рр – Rr
Решетилівка
Рибчинськй
Reshetylivka
Rybchynskyi

Сс – Ss
Суми
Соломія
Sumy
Solomiia

Тт – Tt
Тернопіль
Троць
Ternopil
Trots

Уу – Uu
Ужгород
Уляна
Uzhhorod
Uliana

Фф – Ff
Фастів
Філіпчук
Fastiv
Filipchuk

Хх – Kh kh
Харків
Христина
Kharkiv
Khrystyna

Цц – Ts ts
Біла Церква
Стеценко
Bila Tserkva
Stetsenko

Чч – Ch ch
Чернівці
Шевченко
Chernivtsi
Shevchenko

Шш – Sh sh
Шостка
Кишеньки
Shostka
Kyshenky

Щщ – Shch shch
Щербухи
Гоща
Гаращенко
Shcherbukhy
Hoshcha
Harashchenko

Юю – Yu – на початку слова
іu – в інших позиціях
Юрій
Корюківка
Yurii
Koriukivka

Яя – Ya – на початку слова
ia – в інших позиціях
Яготин
Ярошенко
Костянтин
Знам’янка
Феодосія
Yahotyn
Yaroshenko
Kostiantyn
Znamianka
Feodosiia
_________
Примітка: 1. Буквосполучення “зг” відтворюється латиницею як “zgh” (наприклад, Згорани — Zghorany, Розгон – Rozghon) на відміну від “zh” — відповідника української літери “ж”.
2. М’який знак і апостроф латиницею не відтворюються.
3. Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.



Professional Review of our Ukrainian School by Great Polyglot Conor Clyne

Дата: Лис-10-2016
Категорія: Блог

In this video polyglot Conor Clyne gives a professional review of Ukrainian Language and Culture School in Lviv (learn-ukrainian.org.ua), Ukraine.

Conor Clyne is a famous polyglot who speaks English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Russian, Romanian, Irish, and Ukrainian. He has his own blog, site, and of course YouTube channel about how to travel and learn languages. So he has a huge experience of language learning!! That is why his professional review of the School is really important, valuable and objective.

Why to go to Lviv to learn Ukrainian? Why with learn-ukrainian.org.ua? What progress did Conor have at Ukrainian Language and Culture School?
Why Conor was pleasantly surprised by his Ukrainian lessons? How many students in the class did Conor have in our Ukrainian language school? How did it work?
Local friends in Lviv, cycling, local food, night and social life, cafes, restaurants and other Conor’s impressions from his travel to Lviv, Ukraine

У цьому відео поліглот Конор Кляйн дає професійну оцінку Школі української мови та культури у Львові (learn-ukrainian.org.ua), Україна.

Конор Кляйн – відомий поліглот, який знає англійську, французьку, німецьку, італійську, іспанську, португальську, голландську, російську, румунську, ірландську та українську мови. У нього є свій блог, сайт і, звичайно, YouTube-канал про те, як подорожувати і вчити мови. Таким чином, у Конора величезний досвід вивчення мов!! Ось чому його професійна оцінка Школи української мови для іноземців справді важлива, вартісна та об’єктивна.

Чому вивчати українську треба у Львові? Чому з learn-ukrainian.org.ua? Який прогрес Конора у Школі української мови та культури для іноземців?

Що приємно здивувало Конора на уроках української? Скільки студентів було у його групі? Як це спрацювало?
Львівські друзі, велосипеди, місцева кухня, нічне та соціальне життя, кафе, ресторани та інші враження Конора від його поїздки до Львова.

Ukrainian Language and Culture School: learn-ukrainian.org.ua
Travel Far with Language Tsar!: www.languagetsar.com

YouTube: www.youtube.com/channel/UCPgf6QqumA02iyR2NPYxBQw
Facebook: www.facebook.com/learnukrainian
Facebook: www.facebook.com/groups/learn.ukrainian.org.ua
Google+: plus.google.com/u/0/+UkrainianLanguageandCultureSchool
Twitter: twitter.com/LearnUkrClub



What does famous polyglot Conor Cline think about our School? – professional review

Дата: Жов-30-2016
Категорія: Блог

Dear friends, you know our Ukrainian Language and Culture School learn-ukrainian.org.ua had a language course with the polyglot CONOR CLYNE. He speaks 10+ languages!
In this video you’ll learn about how Conor founds our Ukrainian Language and Culture School in Lviv (learn-ukrainian.org.ua), Ukraine.

What was Conor’s experience with learning languages at his school BEFORE he came to our Ukrainian language school in Lviv (learn-ukrainian.org.ua), Ukraine.
How many people in the class did Conor have in our Ukrainian language school? How did it work? Was Conor successful and happy?
Is it helpful for learning Ukrainian to have the classmate who speaks Polish while you speak Russian?

Conor gives a pefect review of the Ukrainian Language and Culture School in Lviv! Thank you, Conor! You are always welcome back! 🙂

Дорогі друзі, ви знаєте, що наша Школа української мови та культури у Львові learn-ukrainian.org.ua мала мовний курс з унікальним поліглотом Конором Кляйном. Він знає більше ніж 10 мов!

У цьому відео ви дізнаєтеся про те, що Конор думає про нашу Школу української мови та культури у Львові learn-ukrainian.org.ua .
Який досвід мав Конор, вивчаючи мови у своїй школі, ПЕРЕД тим, як він прийшов до Школи української мови та культури у Львові learn-ukrainian.org.ua, Україна. Скільки студентів було у групі Конора в нашій Школі? Як це було? Чи задоволений Конор навчанням, як його успіхи?

Чи корисно для вивчення української, коли твій одногрупник знає польську, коли ти знаєш російську?
Конор дає чудову рецензію нашої Школи української мови і культури у Львові! Дякую, Коноре! Завжди ласкаво просимо тебе знову до нас! 🙂

Ukrainian Language and Culture School: learn-ukrainian.org.ua
Travel Far with Language Tsar!: www.languagetsar.com

YouTube: www.youtube.com/channel/UCPgf6QqumA02iyR2NPYxBQw
Facebook: www.facebook.com/learnukrainian
Facebook: www.facebook.com/groups/learn.ukrainian.org.ua
Google+: plus.google.com/u/0/+UkrainianLanguageandCultureSchool
Twitter: twitter.com/LearnUkrClub